Go Translations
Taal:  Go Translations   Go Translations    Home   |   E-Mail  

Ervaring

  • Ik heb ruim drie jaar als in-house-vertaler Engels-Nederlands gewerkt bij een vertaalbureau voor technische vertalingen, voornamelijk autotechniek.
  • Daarna heb ik anderhalf jaar als vertaalcoördinator gewerkt bij Oracle/PeopleSoft op de productlijnen Financials en Supply Chain Management, en Enterprise Performance Management.
  • Sinds maart 2006 werk ik als freelance vertaler.

Ik heb ervaring met de volgende programma’s: Trados Workbench, Tageditor, Epic Editor, MultiTerm, Word, Excel, Powerpoint, Logoport, Helium, Idiom, HyperHub (Oracle), Translation Manager (IBM).


Publicaties

Als auteur:

  • Prisma Lexicon van de Engelse taal - De belangrijkste Engelse taalkwesties alfabetisch gerangschikt, Gabriëlla van Karsbergen en Margot Olijrhook, Uitgeverij Het Spectrum B.V., 2001

Als vertaler:
  • Hoofdpijn & Migraine, Ricki Ostrov, Uitgeverij Het Spectrum BV, 2001 (samen met twee andere vertalers)
  • Reuma & Artritis, Patsy Westcott, Uitgeverij Het Spectrum BV, 2001 (samen met twee andere vertalers)
  • Tai chi voor iedereen, Ronnie Robinson, The House of Books, 2006
  • Plan je carrière voor Dummies, Carol L. McLelland, Pearson Education Benelux, 2006 (samen met andere vertaler)
  • Zuid-Afrika Chic, S. Roper, Kosmos Uitgevers, 2007 (samen met twee andere vertalers)
  • Is het hier nu zo warm? Of ligt het aan mij? Het handboek over de menopauze, Pat Wingert en Barbara Kantrowitz, Kosmos Uitgevers, 2007 (samen met andere vertaler)
  • Chinese kalligrafie, Yat-Ming Cathy Ho, Librero Nederland, 2008 (samen met andere vertaler)
  • Een leven vol mededogen, de Dalai Lama, Uitgeverij BZZTôH, 2008
  • De volledige inleiding tot tekenen, Barrington Barber, Arctic, 2008 (samen met andere vertalers)
  • Jouw bijzondere lichaam, R. Walker, Kosmos Z&K, 2008
  • Architectura, Miles Lewis, Unieboek BV, 2009 (samen met andere vertaler)